汉诗歌英译
本文档由 飞航 分享于2009-05-25 04:57
叔湘:以散文体译诗(Prose for poetry) 宋颖豪:意求其真,形见其似,神化其活 (True meaning, similar form, ...我们分担寒潮,风雷,霹雳; 我们共享雾蔼,流岚,虹霓, 仿佛永远分离, 却又终身相依. . 这才是伟大的爱情, 坚贞就...
下载文档
收藏
打印
分享:
君,已阅读到文档的结尾了呢~~