我看教育质性研究*创塑意义的问题与难题:经历
本文档由 小密 分享于2009-01-06 20:28
塑意义的「老」问题 创塑意义这个语词是我在十年前对"making sense"的翻译(可参见蔡敏玲,民83年12月或蔡敏玲,民84),没有想到当时被某些学生和朋友嫌弃为「拗口又有点怪」的辞汇如今却已有许多人使用¸显见,任何了解都是在¸¸¸
分享:
君,已阅读到文档的结尾了呢~~
本文档由 小密 分享于2009-01-06 20:28
君,已阅读到文档的结尾了呢~~
手机或平板扫扫即可继续访问
推荐豆丁书房APP 扫扫更高清