英美电影汉译的语言特点及翻译技巧(范文)

484阅读 7aviuding上传 举报/认领 展开

本文档由 aviuding 分享于2020-11-04 01:02

文-055H4A;质优价廉,欢迎阅读! 改革开放以来,中外影视文化交流有了进一步的发展,特别是英美电影的引进速度非常惊人。为了让中国观众看得懂英美电影,英美电影引入后,要进行汉译,形成汉语字母或采用配音译制。然而,一方面,作为文化载体的语言
文档格式:
.doc
文档大小:
23.0K
文档页数:
7
顶 /踩数:
0 0
收藏人数:
0
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
待分类
添加到豆单
文档标签:
英美 电影 汉译 语言 语言特点 特点 翻译 技巧 范文
系统标签:
电影 翻译 语言 技巧 特点 口型
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用





82