论饮食文化纪录片字幕翻译——以译文《舌尖上的中国》开展案例分析
本文档由 云开月明 分享于2014-03-29 03:03
尽最大可能在推广中国文化的同时保留中国文化的特色,是每一位翻工作者的责任,离不开每一位翻译工作者的努力。 《舌尖上的中国》为中央电视台推出的优秀饮食文化纪录片,主要内容为中国各地美食生态。笔者所翻译的部分主要是纪录片字幕的第一集和第二集。在论文翻译过程中,笔者将归化异化对立统一,作为翻译的理论指导。笔者发现,在饮食文化纪录片的翻译过程中,如何流畅地道的表达英文是非常重要的环节。因此,在文章宏观..
分享:
君,已阅读到文档的结尾了呢~~