概念融合理论及其在《红楼梦》隐喻翻译中的应用金陵十二钗判词四个版本英译文研究

本文档由 yaoming 分享于2014-06-16 08:32

概念融合理论及其在《红楼梦》隐喻翻译中的应用金陵十二钗判词四个版本英译文研究研究,理论,译文,金陵判词,翻译中的,红楼梦,英译研究,隐喻研究的,红楼 梦,及应用
文档格式:
.pdf
文档大小:
2.62M
文档页数:
68
顶 /踩数:
0 0
收藏人数:
2
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
待分类
添加到豆单
文档标签:
研究 理论 译文 金陵判词 翻译中的 红楼梦 英译研究 隐喻研究的 红楼
系统标签:
判词 隐喻 金陵 翻译 红楼梦 译文
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用





82