叶芝的诗歌在中国的翻译

本文档由 学术交流 分享于2010-11-24 13:38

威廉·巴特勒·叶芝(1865-1936),诗人、剧作家。生于爱尔兰都柏林一画家家庭。一生创作颇丰,其诗吸收浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义、玄学诗的精华,几度变革,最终熔炼出独特的风格。他的艺术探索道路被视为英诗主流从传统向现代过渡的缩影。叶芝的诗歌不十分难读,他的语言优美流畅,平实规范;但也不容易读得懂更难读得全懂。这不但是因为诗人善变的诗风,更是因为诗人深邃的思想感情和经历,以及诗歌..
文档格式:
.pdf
文档大小:
1.51M
文档页数:
58
顶 /踩数:
3 0
收藏人数:
26
评论次数:
1
文档热度:
文档分类:
论文  —  毕业论文
添加到豆单
文档标签:
叶芝 诗歌翻译 意象传递 风格传递
系统标签:
叶芝 诗歌 翻译 诗人 译本 抒情诗 中学教育 高中教育
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用

分享到