归化翻译策略在情景喜剧字幕英译汉中的应 用——以美剧《生活大爆炸》为例

本文档由 jsbdwxdw 分享于2016-05-26 12:56

归化翻译策略在情景喜剧字幕英译汉中的应 用——以美剧《生活大爆炸》为例
文档格式:
.pdf
文档大小:
753.26K
文档页数:
62
顶 /踩数:
0 0
收藏人数:
6
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
论文  —  毕业论文
添加到豆单
文档标签:
用以美剧生活大爆炸为例
系统标签:
字幕 喜剧 翻译 情景 爆炸 汉中
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用





82