涉外导游词翻译的特点及策略

本文档由 xzy7610 分享于2009-05-03 04:53

本的结合体,其翻译特点(或难点)是服务对象明确、文化对应词较少和古诗词较多。  导游词中常引用各种类型的古诗词,所以译介古诗词是导游词翻译的又一大特点,
文档格式:
.pdf
文档大小:
191.19K
文档页数:
7
顶 /踩数:
2 0
收藏人数:
19
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
待分类
添加到豆单
文档标签:
诗词的韵 旅游者 文本 陈刚 英文版综合篇 译文 浙江 语言 西湖 西子
系统标签:
导游 词翻译 涉外 策略 翻译 特点 外语学习 翻译基础知识
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用

分享到