麻辣烫、拉面、烧烤,到底怎么翻译?终于有国家标准啦
本文档由 小圆子 分享于2018-01-05 16:22
还记得之前那些啼笑皆非的菜名翻译吗?比如,麻婆豆腐Tofu made by woman with freckles (一脸雀斑女人做的豆腐);这些具有中国特色表达的“中式英语”( Chinglish),一直备受诟病。不过现在终于不用面对这些神翻译,因为国家有标准了,法律翻译与大家分享如下。
下载文档
收藏
打印
分享:
君,已阅读到文档的结尾了呢~~