翻译的伦理:切斯特曼的五大伦理模式

本文档由 佛之青莲 分享于2011-06-11 13:01

翻译的伦理:切斯特曼的五大伦理模式翻译的伦理:切斯特曼的五大伦理模式[理论视野]陈振东  约4500字  在国际交流日益频繁的今天,翻译已经成为一种普遍性的活动。翻译是人类的一种社会行为和职能性活动,是译员通过自身对原文的理解尽可能将原文作者的意图以译文的形式再现给...
文档格式:
.txt
文档大小:
8.65K
文档页数:
3
顶 /踩数:
1 0
收藏人数:
4
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
论文  —  社科论文
添加到豆单
文档标签:
翻译 伦理 切斯特曼 模式 的翻译 翻译的 的伦理 伦理的 翻译伦理 伦理模式
系统标签:
伦理 翻译 切斯特曼 译员 译文 原文 外语学习 翻译基础知识
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用

分享到