典籍英译_意义_主体和策略_霍跃红(文学论文资料)

1阅读 10梦想丫头上传于2023-02-13 举报/认领 合伙人(招募中) 展开

本文档由 梦想丫头 分享于2023-02-13 20:12

Doc-9N15K0;本文是“论文”中“文学论文”的论文参考范文。正文共8,954字,word格式文档。内容摘要:年第9期总第198期,典籍英译的意义,典籍英译的主体,翻译策略,结语,参见La Gyllen sten,国务院新闻办公室主任赵启正先生在参加“首届中国翻译成就,参考文献,,潘文国.译入与译出[J].中国翻译,2004(2,杨成虎.典籍的翻译与研究[J].宁波大学学报(人文科学版,胡卫平.从翻译目的看
文档格式:
.doc
文档大小:
42.0K
文档页数:
10
顶 /踩数:
0 0
收藏人数:
0
评论次数:
0
文档热度:
文档分类:
论文  —  文学论文
添加到豆单
文档标签:
典籍意义 主体策略 霍跃红 论文范文
系统标签:
典籍 霍跃红 主体 策略 文学 翻译
下载文档
收藏
打印

扫扫二维码,随身浏览文档

手机或平板扫扫即可继续访问

推荐豆丁书房APP  

获取二维码

分享文档

将文档分享至:
分享完整地址
文档地址: 复制
粘贴到BBS或博客
flash地址: 复制

支持嵌入FLASH地址的网站使用

html代码: 复制

默认尺寸450px*300px480px*400px650px*490px

支持嵌入HTML代码的网站使用





82