英语方位介词与汉语方位成分的对比分析
本文档由 卿本佳人 分享于2010-08-31 10:30
英语方位介词与汉语方位成分的对比分析英语方位介词与汉语方位成分的对比分析[文学语言学研究]杨 进 约3401字 摘要: 英语与汉语中都有方位和处所的表达方式,英语方位介词以介词为核心,表达事物之间的方位关系, 而汉语方位成分以某一方位词为核心,起到表达方位、处所概念的作用。由于表达的具体方式、寻求的参照点及英汉双语使用者的...
下载文档
收藏
打印
分享:
君,已阅读到文档的结尾了呢~~