5
莫言小说《》叙事的复调效果.doc
莫言小说《蛙》叙事的复调效果
9
莫言获奖作品《》读后感2000字.docx
莫言获奖作品《蛙》读后感2000字莫言获奖作品《蛙》读后感2000字莫言获奖作品《蛙》读后感2000字
3
莫言小说《》中方言的英译研究.doc
要】本文通过分析莫言小说《蛙》中方言的使用和葛浩文的英译本发现葛浩文所译《蛙》整体通顺流畅,但是对于《蛙》中的方言有部分翻译不到位的情况使英译本中文化蕴涵相对缺失。而决定方言翻译效果的主要因素是译者掌
5
莫言小说《》中姑姑的人物形象分析.doc
姑姑”人物形象分析,人生初期里的“姑姑,人生中期里的“姑姑,人生晚年里的“姑姑”.唯物主义、无神论和科学是“姑姑”一辈子的坚持与相信,但晚年时期的她在家里却表现出了云淡风轻的人生态度,甚至有些随性、泼
5
莫言作品《》日译翻译方法研究.pdf
莫言作品《蛙》日译翻译方法研究
28
莫言作品《》故事简介--中国诺贝尔文学获得者.ppt
莫言作品影视文学剧本 《红高粱》(与人合作)西安电影制片厂摄制 1987年 《太阳有耳》(与人合作) 长春电影制片厂摄制 1994年 (二十四集连续剧)(与人合作)亚洲电 视艺术中心摄制 《哥哥们的青
81
莫言小说《》蒙古文翻译中的修辞格补偿研究.pdf
莫言小说《蛙》蒙古文翻译中的修辞格补偿研究莫言小说《蛙》蒙古文翻译中的修辞格补偿研究莫言小说《蛙》蒙古文翻译中的修辞格补偿研究
3
到娃-莫言作品解读响彻心扉.doc
摘要:莫言的小说《蛙》选择以计划生育作为题材,把写作笔触伸向最广大的农村。讲述了姑姑传奇的工作生涯以及关于这个农村人对于计划生育实施的种种态度。小说以独特的书信和戏剧的构思,向我们展示了高密东北乡的种
6
从接受美学角度看小说政策性语言的翻译策略--莫言》葛浩文译文评析.docx
从接受美学角度看小说政策性语言的翻译策略——莫言《蛙》葛浩文译文评析
2
莫言小说意象的多重意蕴--《》和《红高粱家族》.pdf
莫言小说意象的多重意蕴--《蛙》和《红高粱家族》

向豆丁求助:有没有莫言 蛙 ppt?

95%的用户最终下载了:
如要投诉违规内容,请联系我们按需举报;如要提出意见建议,请到社区论坛发帖反馈。