-
55
-
多元系统翻译理论视角下的赛珍珠英译《水浒传》.pdf
- 多元系统翻译理论视角下的赛珍珠英译《水浒传》
-
-
126
-
《水浒传》绰号英译的对比研究.pdf
- 《水浒传》绰号英译的对比研究
-
-
129
-
框架理论视角下《水浒传》英译研究.pdf
- 框架理论视角下《水浒传》英译研究
-
-
153
-
符号学意义理论下《水浒传》的英译研究.pdf
- 符号学意义理论下《水浒传》的英译研究
-
-
131
-
《水浒传》的粗俗语英译研究.pdf
- 《水浒传》的粗俗语英译研究
-
-
144
-
翻译伦理学观照下的《水浒传》人物绰号英译对比研究.pdf
- 翻译伦理学观照下的《水浒传》人物绰号英译对比研究
-
-
163
-
汉语转喻的文化专有性及其可译性研究--以《水浒传》的英译为例.pdf
- 汉语转喻的文化专有性及其可译性研究——以《水浒传》的英译为例
-
-
88
-
汉语转喻的文化专有性及其可译性研究--以《水浒传》的英译为例.pdf
- 汉语转喻的文化专有性及其可译性研究——以《水浒传》的英译为例研究,以,英译,转喻翻译,汉语转喻,文化专有性,可译性,水浒传,文化专有,研究和
-
-
125
-
后殖民泽论视角下英译《水浒传》中的译者主体性研究.pdf
- 后殖民泽论视角下英译《水浒传》中的译者主体性研究
-
-
56
-
后殖民泽论视角下英译《水浒传》中的译者主体性研究.pdf
- 后殖民泽论视角下英译《水浒传》中的译者主体性研究英译,研究,翻译,后殖民,视角下,后殖民翻译,探讨译者,下翻译,译者主体性,翻译中
-
向豆丁求助:有没有水浒传英译?