-
51
-
译者的主体性对译本的影响--《爱玛》的三个中译本的对比.pdf
- 【精品专业论文】译者的主体性对译本的影响——《爱玛》的三个中译本的对比,文学理论,文学,文艺,文字艺术,艺术理论,学位论文,硕士论文,博士论文,精品专业论文
-
-
65
-
从"形似","神似"两方对《浮生六记》林语堂译本的审美分析.pdf
- 从“形似”,“神似”两方对《浮生六记》林语堂译本的审美分析
-
-
88
-
对鲁迅叙事文及其英译本的叙事和文体研究.pdf
- 对鲁迅叙事文及其英译本的叙事和文体研究对鲁迅叙事文及其英译本的叙事和文体研究对鲁迅叙事文及其英译本的叙事和文体研究
-
-
53
-
基于多译本语料库的译文对比研究对《傲慢与偏见》三译本的对比分析.pptx
- 基于多译本语料库的译文对比研究对《傲慢与偏见》三译本的对比分析基于多译本语料库的译文对比研究对《傲慢与偏见》三译本的对比分析基于多译本语料库的译文对比研究对《傲慢与偏见》三译本的对比分析
-
-
66
-
从《生死疲劳》的英译本看意识形态对文学翻译的影响.pdf
- 分类号UDC密级单位代码10151 从《生死疲劳》的英译本看意识形态对文学 翻译的影响 职称学位授予单位 大连海事大学 教授 申请学位级别 硕士 学科(专业) 英语语言文学 论文完成日期 2015年5
-
-
71
-
关联理论视角下对《瓦尔登湖》三个译本的对比.pdf
- 关联理论视角下对《瓦尔登湖》三个译本的对比
-
-
91
-
操控理论视角下对《三体》英译本的改写研究.pdf
- 操控理论视角下对《三体》英译本的改写研究操控理论视角下对《三体》英译本的改写研究操控理论视角下对《三体》英译本的改写研究
-
-
67
-
对书信体小说《少年维特之烦恼》的翻译对比--以郭沫若及杨武能的译本为例.pdf
- 对书信体小说《少年维特之烦恼》的翻译对比——以郭沫若及杨武能的译本为例 ...
-
-
55
-
從功能对等角度对《茶馆》两个英译本修辞翻译的研究.pdf
- 從功能对等角度对《茶馆》两个英译本修辞翻译的研究
-
-
70
-
目的论视角下对曹禺《罗密欧与朱丽叶》译本研究.pdf
- TheStudy CaoYu’S Translation SkopostheorieA乃esis Submitted MasterofArts EnglishBy Tian Yanli Supervi
-
向豆丁求助:有没有对译本的?