-
58
-
从目的论的角度对《狼图腾》英译本的翻译策略研究.pdf
- 太原理工大学硕士学位论文从目的论的角度对《狼图腾》英译本的翻译策略研究姓名:高郁芬申请学位级别:硕士专业:@指导教师:@20100401太原理工大学硕士学位论文III从目的论的角度对《狼图腾》英译本的
-
-
57
-
【硕士论文】从目的论看翻译策略--对Study of Sociology两个汉译本的比较研究.pdf
- Sociology两个汉译本的比较研究姓名:卢丹申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:胡显耀20090401从目的论看翻译策略——对StuayofSociology两个汉译本的比较研究学科专业
-
-
18
-
海观译本对文化身份的塑造.doc
- 海观译本对文化身份的塑造
-
-
68
-
对两个聊斋译本的研究.pdf
- 【精品专业论文】对两个聊斋译本的研究,文学理论,文学,文艺,文字艺术,艺术理论,学位论文,硕士论文,博士论文,精品专业论文
-
-
8
-
对王熙凤判词两种译本的对比赏析--以杨、戴译本和大卫霍克斯译本为例.doc
- 10900340138《英汉互译》课程论文 25日对王熙凤判词两种英译本的对比赏析——以杨宪益、戴乃迭译本和大卫霍克斯译本为例摘 要《红楼梦》是中国古典文学四大名著之一。该著作自问世起,便在中国广为流
-
-
3
-
简析两译本对《警察与赞美诗》中异叙修辞法的翻译.doc
- 关于异叙修辞的论文
-
-
2
-
试析霍克斯《红楼梦》译本对"风流"一词的处理-论文.pdf
- 试析霍克斯《红楼梦》译本对“风流”一词的处理-论文,红楼梦霍克斯译本,霍克斯版红楼梦,霍克斯 红楼梦,红楼梦 霍克斯 pdf,红楼梦英文版霍克斯,霍克斯译红楼梦英文版,利亚姆.霍克斯特拉,霍克斯,汉娜.霍克斯特拉
-
-
30
-
[文学]功能对等在英译本《雷雨》中的应用.pdf
- [文学]功能对等在英译本《雷雨》中的应用
(申请文学硕士学位论文)
功能对等在英译本《雷雨》中的应用
培养单位:外国语学院 学科专业:外国语言学及应用语言学 研 究 生: 蓝 岚 指导教师:吴志芳 教授
2007 年 11 月
i
分类号 udc
密
级 10497
学校代码
学
题
位
论
文
目 功能对等理论在英译本《雷雨》中的应用
英文题目 functional equivalence applied in the english version of thunderstorm 研究生姓名 指导教师 蓝岚 姓名 吴志芳 职称
教授
学位
单位名称 武汉理工大学外国语学院 邮编 430070
申请学位级别 硕 士 学科专业名称 论文提交日期 学位授予单位 2007 年 11 月
外国语言学与应用语言学
论文答辩日期 2007 年 11 月
武汉理工大学 学位授予日期
马云霞 评阅人 马云霞 许之所
答辩委员会主席
2007 年 11 月
ii
内内内内
功能对等理论是尤金・奈达的翻译理论的核心,在 20 世纪六、七十年代的翻译理 论界产生过巨大的影响, 是我国较早被引进的理论之一, 因此在中国译学界的影响较大, 也是国内译学界评价较多的理论。功能对等在此后的很长一段时间内影响深远,对翻译 实践的指导方面的作用不可忽视。 戏剧翻译虽然是文学翻译的一部分,但是由于戏剧翻译内应用于舞台表演,所以有 其自身的特点。在戏剧翻译实践中,有人喟叹“戏剧翻译是比译其它的文
-
-
2
-
对葛浩文英译本《红高粱家族》误译现象的分析.pdf
- 对葛浩文英译本《红高粱家族》误译现象的分析
-
-
61
-
【精品】《荆棘鸟》译本中译者对读者的关照.pdf
- 【精品专业论文】《荆棘鸟》译本中译者对读者的关照,语言学,文学,语言,文学论文,国学,文字,硕士论文,精品专业论文
-
向豆丁求助:有没有对译本的?