67
论日语中间译本对马克思主义著作汉译的影响.pdf
论日语中间译本对马克思主义著作汉译的影响论日语中间译本对马克思主义著作汉译的影响论日语中间译本对马克思主义著作汉译的影响
42
以功能翻译学视角《孙子兵法》三个德语译本的对比分析.pptx
以功能翻译学视角对《孙子兵法》三个德语译本的对比分析以功能翻译学视角对《孙子兵法》三个德语译本的对比分析以功能翻译学视角对《孙子兵法》三个德语译本的对比分析
30
论《围城》英译本对原作风格的再现.pptx
论《围城》英译本对原作风格的再现论《围城》英译本对原作风格的再现论《围城》英译本对原作风格的再现
81
文学翻译中的文化意识差异《红楼梦》两个英译本的描述性比研究.docx
文学翻译中的文化意识差异对《红楼梦》两个英译本的描述性对比研究文学翻译中的文化意识差异对《红楼梦》两个英译本的描述性对比研究文学翻译中的文化意识差异对《红楼梦》两个英译本的描述性对比研究
30
归化和异化的后殖民阐释--以《红楼梦》的两种英译本对比为例.pptx
对归化和异化的后殖民阐释——以《红楼梦》的两种英译本对比为例对归化和异化的后殖民阐释——以《红楼梦》的两种英译本对比为例对归化和异化的后殖民阐释——以《红楼梦》的两种英译本对比为例
31
元功能视角下元曲《天净沙.秋思》及其三个英译本的对比分析.doc
元功能视角下对元曲《天净沙·秋思》及其三个英译本的对比分析元功能视角下对元曲《天净沙·秋思》及其三个英译本的对比分析元功能视角下对元曲《天净沙·秋思》及其三个英译本的对比分析
25
两个聊斋译本的研究.pptx
对两个聊斋译本的研究对两个聊斋译本的研究对两个聊斋译本的研究
26
曼殊菲儿小说徐译本对凌叔华短篇小说创作的影响.pptx
曼殊菲儿小说徐译本对凌叔华短篇小说创作的影响曼殊菲儿小说徐译本对凌叔华短篇小说创作的影响曼殊菲儿小说徐译本对凌叔华短篇小说创作的影响
40
从生态翻译学的角度许、戴两家译本进行比较分析.docx
从生态翻译学的角度对许、戴两家译本进行比较分析从生态翻译学的角度对许、戴两家译本进行比较分析从生态翻译学的角度对许、戴两家译本进行比较分析
25
从《阿Q正传》两个英译本看权力话语译者的影响.pptx
从《阿Q正传》两个英译本看权力话语对译者的影响从《阿Q正传》两个英译本看权力话语对译者的影响从《阿Q正传》两个英译本看权力话语对译者的影响

向豆丁求助:有没有对译本的?

意见反馈
扫二维码
获取二维码用手机继续访问
微信推广

扫码关注微信公众号 享多重好礼

  • 豆丁网(微信号:doudingwang)
  • 豆丁网
  • 豆丁网官方订阅号
  • 豆丁建筑(微信号:doudingjz)
  • 豆丁建筑
  • 建筑圈学习交流平台
  • 豆丁文档(微信号:docin2013)
  • 豆丁文档
  • 豆丁网官方服务号
  • 不止于书(微信号:buzhiyushu)
  • 不止于书
  • 阅读遇见更好的自己
在线客服