-
153
-
鲁迅的文学创作概况.ppt
- 00537-全国高等教育自学考试《中国现代文学史》((19171917--1927 1927))考试大纲详细解读 考试重点、难点、考点诠释丁帆、朱晓进主编北京大学出版社 一、理清体系,总体把握 二、分
-
-
44
-
鲁迅的翻译和中国现代文学.pdf
- 本文旨在揭示鲁迅的翻译在他对中国现代文学所做出的诸多贡献中的作用,为鲁迅的多角度研究以及和鲁迅一样身兼译家、作家双重身份的翻译家研究提供一点参考。 首先回顾了国内鲁迅研究尤其是有关其翻译研究的状况及兼具作家和翻译家双重身份的译家研究,指出兼具双重身份的文学家从翻译和创作两方面推动本国文学发生发展的进程。 接着,借鉴以色列学者ItamarEven-Zohar的多元系统论(PolysystemTheory)有关翻译文学在一国文学系统中的位置及作用的论述,并结合鲁迅本人有关翻译和创作关系的言论,指出五四运动时期中国出现的翻译活动高潮以及由此带来的翻译文学的繁荣,对我国现代新文学的形成和发展起到了催生作用。 然后,分别从现代儿童文学、文艺理论的指导作用、现代汉语的形成各方面描述鲁迅的翻译对中国现代文学的影响。 首先,他丰富了现代文学的一翼——儿童文学。鲁迅自己的儿童文学译作本身即从内容上丰富了中国的儿童文学,在翻译的过程中对儿童年龄特征及由此而产生的心理特点的研究又促使他为中国的儿童文学提供了理论基础:创造出“有益”“有味”的作品,即既要注重作品的教育意义,又要考虑儿童的接受能力,表现在语言上是简单如话,在题材上则是多样化。此外,鲁迅的译作诱发了其他儿童文艺工作者的创作灵感,他们为推动中国现代儿童文学的发展作出了巨大贡献。 其次,鲁迅的文艺理论翻译对中国现代文学的发展具有指导作用。鲁迅曾两次集中翻译外国文艺理论,一次是20年代中期翻译日本理论家厨川白村的《苦闷的象征》和《出了象牙之塔》,一次是20年代末30年代初的科学文艺理论的译介。尽管先前已有人翻译部分或全本,鲁迅所译《苦闷的象征》对中国新文学的影响最为广泛,从内容到表现手法对鲁迅自己的创作《野草》都产生了巨大影响,同时为中国当时的文学理论著作提供了参考。鲁迅对科学文艺理论的翻译是客观历史原因及其主观愿望双重作用的产物,有感于当时文艺工作者(尤其是一些“革命文学家”)包括他自己文艺理论知识的薄弱,及由此导致的“革命文学”论争的空泛,鲁迅着手科学文艺理论的翻译,主要是苏俄,尤其是后期马克思主义文论的翻译,对于提高文艺工作者的水平、推动革命文学及无产阶级革命文艺运动这一特定历史时期下的特殊文学起到了指导作用。 最后,鲁迅的语言观,深受他的翻译的影响,尤其是在翻译过程中形成的“欧化”这一语言观,对现代汉语的形成与发展具有促进作用,而现代汉语和现代文学是相互促进的关系
-
-
41
-
汉语言文学论文 从鲁迅的小说看他的精神世界.doc
- 从鲁迅的小说看他的精神世界内容提要 作为一个现代知识分子,鲁迅是怎样建构起他的精神信仰和生命意义的?他是如何在经历了心灵的最痛苦和绝望的感情之后,还活着并仍挚爱着这个世界?他的精神世界究竟是怎样的?从
-
-
5
-
一九三五年一月的鲁迅.pdf
- 一九三五年一月的鲁迅,鲁迅的最后十年,1925年的鲁迅,2007年鲁迅诗歌奖,2007年鲁迅文学诗歌奖,2007年鲁迅文学奖,鲁迅与我七十年,鲁迅年谱,鲁迅与我七十年读后感,鲁迅年表
-
-
1
-
我眼中的鲁迅.doc
- 鲁迅,是一个让人很敬佩的作家,但在我眼里,我更觉得他是一个揭露中国人落后精神文明的鞭策者,他的《人血馒头》《阿Q正传》……无一不在刺激着当时处于麻痹状态下的国人同胞们的精神,他的作品像一声声的呐喊与呼唤,呼唤者处于思想落后中的中国。
-
-
4
-
我的鲁迅观.pdf
- 我的鲁迅观
-
-
4
-
我眼中的鲁迅.txt
- 我眼中的鲁迅
我眼中的鲁迅
我眼中的鲁迅
→ 杂文参考 → 我眼中的鲁迅 2000-12-15
旷新年
鲁迅出生在一个历史大崩溃的时代,不仅中国的历史发生了彻底的崩溃--这...
-
-
2
-
别人眼中的鲁迅.docx
- 别人眼中的鲁迅,名人眼中的鲁迅,人血馒头,我眼中的鲁迅,别人对鲁迅的评价,斗破苍穹,阿累,周晔,w眼中的鲁迅,我眼中的鲁迅先生
-
-
9
-
五卅运动前后的鲁迅.doc
- 五卅运动前后的鲁迅椴佽繀,鍓嶅悗,杩愬姩
-
-
4
-
论作为文学史家的鲁迅.doc
- 论作为文学史家的鲁迅论作为文学史家的鲁迅论作为文学史家的鲁迅
-
向豆丁求助:有没有的鲁迅?