-
7
-
论直译法在翻译中的使用.pdf
- 收稿日期6作者简介 ,男,浙江宁波人,宁波教育学院外语学院助教。论直译法在翻译中的使用林胜强(宁波教育学院外语学院,浙江 宁波315010) 摘 要: 直译法不同于“逐词翻译”法。由于原语与目标语之
-
-
2
-
[整理版]015浅谈直译法与意译法在翻译任务中的应用.pdf
- [整理版]015浅谈直译法与意译法在翻译任务中的应用,直译与意译,直译和意译,直译与意译的区别,直译和意译的例子,直译意译,直译与意译 英文,文言文直译与意译,直译和意译的区别,绘本 直译 意译
-
-
48
-
顺应论视角下直译和意译法在传记翻译中的应用研究.pdf
- 顺应论视角下直译和意译法在传记翻译中的应用研究
-
-
20
-
【英语论文】英语翻译中直译法和意译法研究Towards Literal Translation and Liberal Translation.doc
- 英语语言文学毕业论文英语翻译中直译法和意译法研究 Towards Literal Translation LiberalTranslation 作者: 班级: 学号: 导师: 外国语学院 Abstra
-
-
4
-
论英汉翻译中的"直译"与"意译"现象,英语翻译学论文_16.doc
- 论英汉翻译中的“直译”与“意译”现象,英语翻译学论文_16
-
-
70
-
法汉翻译"直译"与"意译".doc
- 在翻译的过程中,由于语言和非语言因素的不对等,译者常常会被迫做出选择:要么放弃与语境息息相关的交际价值而保持形式上的等值;要么放弃与语境无关的纯语义等值而保持交际功能等值。这种选择实际就是“直译”与“意译”之间做出的选择。如果选择前者,译文虽然在形式上忠实于原文,却有可能被目的语读者批评为“生硬、晦涩、难懂”;如果选择后者,译文虽然通顺易懂,却又可能被指责为“不准确、不忠实”。无论译者做出哪种选择,都无法做到面面俱到,取舍是不可避免的。
-
-
4
-
浅谈直译法在翻译工作中的应用.doc
- 浅谈直译法在翻译工作中的应用浅谈直译法在翻译工作中的应用浅谈直译法在翻译工作中的应用
-
-
2
-
传统翻译问题新解--论直译意译与翻译现状.pdf
- 传统翻译问题新解--论直译意译与翻译现状
-
-
30
-
浅谈直译法与意译法在翻译工作中的应用.docx
- 浅谈直译法与意译法在翻译工作中的应用浅谈直译法与意译法在翻译工作中的应用浅谈直译法与意译法在翻译工作中的应用
-
-
28
-
The Conception of Literal Translation and Free Translation 论翻译概念直译和意译.doc
- The Conception of Literal Translation and Free Translation 论翻译概念直译和意译The Conception of Literal Translation and Free Translation 论翻译概念直译和意译The Conception of Literal Translation and Free Translation 论翻译概念直译和意译
-
向豆丁求助:有没有论直译法在翻译中的使用?