2
论译者的地位.txt
【摘要】译者对文化构建和跨文化交流的贡献巨大,但是却没有得到应有的地位和尊重。本文试图从译者对文化交流和文学构建的巨大贡献出发,论述译者卑微的社会地位,分析造成译者地位边缘化的原因,指出确立译者的主体
131
中国译者在汉籍英译中的角色.doc
试论中国译者在汉籍英译中的角色试论中国译者
46
论译者的主体性.pdf
论译者的主体性,译者主体性,译者的主体性,主体性,主体性原则,主体性哲学,交互性的主体性,人民群众主体性,文学主体性,人的主体性复归
46
论译者主体性.pdf
论译者主体性
43
论译者的翻译风格.pdf
论译者的翻译风格
41
从文化转向视角商务英语翻译中译者的适应与选择.pdf
从文化转向视角论商务英语翻译中译者的适应与选择,视角 翻译,自适应转向大灯系统,翻译适应选择论,自适应 翻译,适应性强 翻译,第一视角开车,小智解说第一视角,faker第一视角,第一视角
3
论译者在翻译中的作用和地位 .doc
试论译者在翻译中的作用和地位 .doc试论译者在翻译中的作用和地位 .doc试论译者在翻译中的作用和地位 .doc
6
从翻译适应选择译者的选择性适应与适应性选择.pdf
NanjingUniversity TechnologyVol.24 No. 4Aug. 2011收稿日期:2011 21作者简介:谷峰(1979—),男,安徽巢湖人,巢湖学院大学外语教学部教师、硕士
75
翻译重述中的译者主体性--以《大卫.科波菲尔》的汉译为例.pdf
论翻译重述中的译者主体性--以《大卫·科波菲尔》的汉译为例论谈,翻译,以,以大卫,翻译中的,译者主体性,翻译为例,汉译为例,反馈意见
48
论译者对原文风格的翻译--从功能翻译理看《永别了,武器》和其两中文译本.pdf
湖北大学硕士学位论文论译者对原文风格的翻译——从功能翻译理论看《永别了,武器》和其两中文译本姓名:常娟申请学位级别:硕士专业:英语语言文学指导教师:吕志鲁20030611内容摘要翻译功能理论是研究翻译

向豆丁求助:有没有论译者的?