110
中国古典诗歌意象及其英译的探索--归化与异化的选择.pdf
中南大学硕士学位论文中国古典诗歌意象及其英译的探索——归化与异化的选择姓名:时鹏申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:李延林20071101歌意象所蕴含的丰富文化信息,促进文化交流。
180
【硕士论文】中国现代诗歌意象.pdf
【硕士论文】中国现代诗歌意象论
10
古代诗歌意象[1].doc
古代诗歌意象[1]古代诗歌意象[1]古代诗歌意象[1]
56
韩偓诗歌意象研究--以李商隐诗歌意象为参照进行比较研究.pdf
韩偓诗歌意象研究——以李商隐诗歌意象为参照进行比较研究
文学院中国古代文学专业的硕士研究生毕业论文,对硕士研究生毕业论文写作很有帮助,搜集整理精品论文,用请下载。
51
中国古典诗歌意象翻译中的杂合.pdf
近几年来,随着后殖民理论影响的扩大,尤其是后殖民翻译理论兴起,文学翻译中的杂合问题逐渐引起了翻译理论界的注意。中西方的许多翻译学家也纷纷对杂合翻译展开了各种各样的研究和讨论。从译文文本的杂合到译出语和译入语文化之间的杂合,再到语言文化的杂合对翻译策略的影响,杂合翻译已经上升到了一个前所未有的高度,从某种意义上说,几乎所有的译文都是杂合的;同时,译文的杂合性也为我们颠覆当代世界的文化霸权主义和西方中心主义带来了一些启发。因此,翻译理论中的文化翻译研究也步入了一个崭新的阶段。 本文就是通过中国古典诗歌中意象的英译,来探讨杂合翻译策略对中国经典文化输出的积极作用。文章先从范式转换的角度分析了近几十年来的翻译学研究,然后在范式转换的视阈下,通过比较归化和异化这两个对立的文化翻译策略进一步探讨了两者的融合体:杂合翻译策略。在此基础上,作者着重分析了中国古典诗歌的意象化特征,并探讨杂合翻译在诗歌英译中的应用以及其对西方经典诗歌的影响,从而揭示了杂合策略对文化传播的推动作用。最后,文章就意象翻译提出了一系列的杂合翻译方法和策略,以起到抛砖引玉的效果。
51
学术论文:陈敬容诗歌意象研究(可编辑文本).pdf
内蒙古师范大学同等学力硕士学位论文中文摘要陈敬容是中国现代诗歌史上一位重要女诗人,是“九叶"诗派中卓有成就的一叶,她善于运用新颖独特的意象来寄托自己的情思。陈敬容诗歌的意象体现着她的人格与意志,是诗人
44
论叶芝诗歌中的自然意象.pdf
学校代码:10414 2009010571硕士研究生学位论文 论叶芝诗歌中的自然意象 NatureImages WilliamButler Yeats´ Poetry 高原 所:文学院导师姓名:陈静副
65
高考复习古代诗歌常见意象例析.ppt
意象是诗歌艺术的精灵,是诗歌中熔铸了作者主观感情的客观物象。在我国古典诗歌漫长的历程中,形成了很多传统的意象,它们蕴含的意义基本是固定的。如果我们熟悉这些意象,会给鉴赏诗歌带来很大帮助。 先看一首诗:
44
诗歌意象解ppt课件.ppt
诗歌意象解ppt课件
38
何其芳早期诗歌与中国古典诗歌意象传统.pdf
何其芳早期诗歌与中国古典诗歌意象传统

向豆丁求助:有没有诗歌意象的?