16
英语毕业论文8888全英文:妇女地位On the Women's Status Seen in Pride and Prejudice.doc
英语毕业论文8888全英文:妇女地位On the Women’s Status Seen in Pride and Prejudice——摘要:随着社会发展与进步,妇女在现代社会各个领域中起着越来越重要的作用,妇女在很多方面的地位也得到提高。但是,封建观念根深蒂固,妇女仍然受到来自各个领域的不公平待遇,所以妇女要敢于与封建偏见做斗争,要积极通过改变自我来提高自身的地位。
关键词:妇女地位;傲慢与偏见;封建观念;《傲慢与偏见》
2
hit the nail on the head译文.doc
nail shop paris chaos head radiohead 道德经全文及译文
36
《荆棘鸟》中朱丝婷的女性意识分析 On Justine's Female Consciousness in The Thorn Birds.doc
本文是对《荆棘鸟》中朱丝婷的女性意识分析。出生于1937年的朱丝婷是克里利家族的第三代女性。她生活在新的时代,接受了良好的教育,思想前卫、豁达、深邃,对自己及社会的现状有着非常清楚认识。爱情与婚姻已不再是她最终追求的目标,她宣布自己决定自己命运,又争取与男性平等相处的权利。
本文首先回顾了国内外对《荆棘鸟》的文学综述,详细介绍了作家考琳•麦考洛,简要叙述了小说情节。然后对女性意识这一概念进行了具体的分析和研究。女性意识在不忽视女性特征的前提下强调男女平等独立和自由。在充满挑战的生活和社会中,男女应该互相尊重友好相处。接着是全文重点,研究朱思婷的女性意识。从她追求独自自由,她的平等意识,她的性别意识,以及她抛弃彷徨寻求幸福四个方面,我们可看出她不失为一个独立反叛自信勇敢的女性。最后全文总结,指出朱思婷的女性意识研究在理论上是女性主义女性意识研究的补充,在现实上给现代女性以启示。
3
翻译 On the Art of Living with Others.docx
OthersSir Arthur Helps greatdomestic epic? Yet passionsmay rage round tea-tablewhich would havemisbe
2
My Views on the Sharing Economy.doc
My Views on the Sharing Economy
18
英语专业 毕业论文 A Study on the Translation of Chinese Public Signs from Perspective of Functional Translation Theory.doc
A Study on the Translation of Chinese Public Signs from Perspective of Functional Translation Theory
随着2008年北京奥运会的成功举办以及2010年上海世界博览会的召开,越来越多的国际友人希望了解中国。然而,作为让世界了解中国的一个重要窗口——城市公示语的英译却存在着很多错误,这严重影响着中国的国际形象,甚至可能引起外国友人对中国的误解。
本文指出了公示语翻译的重要性,首先介绍了公示语和功能翻译理论的基本内容,并分析了公示语的研究现状;其次举例分析了目前公示语的翻译错误,表明大部分公示语翻译基本上沿用以翻译等值为中心的语言学派翻译法作指导,采取以源语语言和文化为取向的翻译策略,以译文与原文的对等程度来评价译文质量,忽视了不同语言与文化之间的差异性,结果导致翻译僵化、词不达意,严重影响了公示语的翻译质量;事实上,判断公示语翻译是否恰当的关键因素在于译语文本是否在目的语文化中起作用。以莱斯为代表的德国功能学派认为翻译目的决定译文,也决定翻译策略和方法,强调译文在译语文化中的交际功能。最后,在功能翻译理论指导下,通过举例着重分析公示语翻译中由于忽视文化差异而导致的错误,探讨公示语的翻译原则与技巧。其意义不仅能够给公示语翻译提供理论参考,规范公示语的翻译,而且能够丰富功能翻译理论的实际应用,还能为语言工作者们提供翻译实践新视角。
227
U6 on the art of living with other.ppt
U6 on the art of living with other
3
The wheels on the bus歌词.doc
The wheels on the bus歌词on,歌词,On,the,bus歌词,bus,The,wheel,Bus,Bus歌词
4
The Mark on the Wall(中).doc
VirginiaWoolf 我們的思緒是多麼容易一哄而上,簇擁著一件新鮮事物,像一群螞蟻狂熱地抬一根稻草一樣,抬了一會,又把它扔在那裡……如果這個敤點是一隻釘子留下的痕跡,那一定不是為了掛一幅油畫,而
19
On the Humor Translation in Friends.doc
英语专业 毕业论文
On the Humor Translation in Friends
本论文以当前流行美国情景喜剧《老友记》作为范例,通过对其字幕所反映的幽默进行详尽的分析,试图探索情景喜剧中各种各样的幽默,并试图探求一些可行的翻译策略和手段。

向豆丁求助:有没有Def Leppard - Bringin On The Heartbreak?

如要投诉违规内容,请联系我们按需举报;如要提出意见建议,请到社区论坛发帖反馈。