-
40
-
中国古诗词翻译方法研究A Tentative Study on the Strategies Used in Translating Chinese Ancient Poems.doc
- TentativeStudy StrategiesUsed TranslatingChinese Ancient Poems Submitted WangRuihua Student ID numbe
-
-
41
-
V420H2-LS1_Tentative Spec_ Ver 0_0_20100924.pdf
- V420H2-LS1_Tentative Spec_ Ver 0_0_20100924V420H2-LS1_Tentative Spec_ Ver 0_0_20100924V420H2-LS1_Tentative Spec_ Ver 0_0_20100924
-
-
22
-
A Tentative Guide to Chinglish.doc
- A Tentative Guide to Chinglish
-
-
28
-
N133I7-L01 Tentative Spec ver 0.0.pdf
- N133I7-L01 Tentative Spec ver 0.0N133I7-L01 Tentative Spec ver 0.0N133I7-L01 Tentative Spec ver 0.0
-
-
7
-
会议议程 Program(tentative).pdf
- 会议议程 Program(tentative)
-
-
69
-
A+Tentative+Study+of+News+English.pdf
- A+Tentative+Study+of+News+Englishof,英语,Study,study,news,STUDY,+英语,News
-
-
3
-
Tentative Programme 17 December 2015 - CDRI.docx
- Tentative Programme@17 December 2015 - CDRI
-
-
4
-
Tentative Plan for Materials Flow of CNOOC.pdf
- rials evelo pnr en science techno lo progress society bring allunprece dented age lobalization, mark
-
-
14
-
color words论文A Tentative Study 论文.doc
- color words论文A Tentative Study 论文摘要:chinese and english color words possess different cultural meanings and connotation due to the difference in customs and habits, history and traditions, religions and beliefs, geographic locations, national psychology and ways of thinking. thus, it’s easy to make mistakes on understanding and comprehension. this thesis try to analyses the cultural connotation and differences between the chinese and english color words, in hopes that it will enhance more understanding among different culture, thus promoting cultural exchange and amalgamation among the people of various countries.
-
-
3
-
TENTATIVE PROGRAMME 暂定行程表 - 马来西亚中华总商会.docx
- 9thApril 2012 本会赴柬埔寨金边市贸易及投资考察团ACCCIM Trade InvestmentDelegation PhnomPenh, Cambodia (15th 19thAugus
-
向豆丁求助:有没有Tentative?