13
听译技巧笔记.doc
听译技巧笔记听译技巧笔记听译技巧笔记
16
听译技巧笔记(实用应用文).doc
Doc-956UU2;本文是“研究生考试”中“专业课”的实用应用文的论文参考范文或相关资料文档。正文共12,879字,word格式文档。内容摘要:虽然必须承认学习的时候很痛苦,但是真的要结束了,倒也颇有些不舍,周蕴仪学姐在给我们做过的一次讲座上说过,在笔译过程中,其实大多数时候,纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行,翻译即如琢玉,是个由粗及细不断雕琢的过程,我做翻译时一般有三个步骤,即宏观把握、细节处理、整体修改,般而言,高山仰止,景行行止,我最大的收获便是懂得了“鱼”与“渔”之分,翻译不是机械的字词对照,译者也不是机器,只要过程合格,产品就更有可能合格,随意删除原文的内容是译者的大忌,想当个认真的翻译也不容易啊,关于具体词语的翻译,总的来说,做一篇翻译是非常辛苦的事情,做好一篇翻译,直以为,翻译过程是“痛并快乐着,把翻译看作改建工程,老生常
24
听译笔记符号.pptx
听译笔记符号听译笔记符号听译笔记符号
4
笔记听译阅卷心得.doc
笔记听译阅卷心得笔记听译阅卷心得笔记听译阅卷心得
5
听译,就要学笔记符号~.doc
符号转译 全译阅微草堂笔记 口译笔记符号 笔记本怎么打符号 托福听力笔记符号 口译笔记符号大全 笔记符号 笔记本符号 笔记本电脑符号 如何做笔记符号
6
高级口译笔记填空和听译部分阅卷心得.pdf
高级口译笔记填空和听译部分阅卷心得高级口译
2
浅析英汉口三要素--以辨、口译笔记和口表达为例 优先出版.pdf
浅析英汉口译三要素——以听辨、口译笔记和口译表达为例 优先出版
17
听译笔记符号2(1).ppt
听译笔记符号2(1).ppt听译笔记符号2(1).ppt听译笔记符号2(1).ppt
5
0909口单句听译极简笔记法则.doc
0909口译单句听译极简笔记法则0909口译单句听译极简笔记法则0909口译单句听译极简笔记法则
4
同声传听译技巧 超有用.pdf
沪江网校内部资料 网校绿宝书:听译部分的问题和学习方法 作者:荞麦老师 听译部分相当于口译工作中的英译汉,也是考生丢分严重的部分。 在语词翻译的背后,其实是一个思维转化的

向豆丁求助:有没有听译技巧笔记?

如要投诉违规内容,请联系我们按需举报;如要提出意见建议,请到社区论坛发帖反馈。