9
水龙吟格律浅议.doc
水龙吟格律浅议水龙吟格律浅议水龙吟格律浅议
51
中国诗词格律.pdf
中国诗词格律。详细的介绍了我国的诗词格律,诗词的平仄、押韵等学问。并介绍词的种类,对仗等特点。
39
水龙吟.登建康赏心亭》ppt课件.ppt
铁板铜琶继东坡铁板铜琶继东坡高唱大江东去高唱大江东去莫随鸿雁南飞莫随鸿雁南飞美芹悲黍冀南宋美芹悲黍冀南宋•宋词是继唐诗之后的又一种文学体裁,基本分为:婉约派、豪放派两大类。• 婉约派的代表人物:南唐后
82
词牌与诗词格律基本知识.doc
词牌与诗词格律基本知识词牌名称 九日三台 大有 长春西子 西湖西施 竹枝合欢 杜宇阳春 南浦秋水 调笑薄幸 黄金 探春望梅 琴调禁烟 七绝三字 一七令一寸金 一叶叶 一叶乐 一叶落 一半子 一江风 一
39
高中语文课件:《水龙吟.登建康赏心亭》.ppt
铁板铜琶继东坡铁板铜琶继东坡高唱大江东去高唱大江东去 莫随鸿雁南飞莫随鸿雁南飞 宋词是中国古代文学皇冠上光辉夺目的一颗巨钻,在古代文学的阆苑里,她是一座芬芳绚丽的园圃。她以姹紫嫣红、千姿百态的风神,与
21
水龙吟.登建康赏心亭》ppt课件2.ppt
1111111111111111111111111111111111111111湘乡一中欢迎您铁板铜琶继东坡铁板铜琶继东坡高唱大江东去高唱大江东去莫随鸿雁南飞莫随鸿雁南飞美芹悲黍冀南宋美芹悲黍冀南宋水
49
诗歌音乐性与诗歌翻译--谈英语格律诗翻译中音乐性的传递.pdf
本文以诗的音乐性为研究对象,在前人的理论和实践基础上,对英语格律诗歌翻译中的音乐性传递问题提出论者的个人观点和见解。全文由六章组成:  第一章讨论音乐性和诗歌的关系。从历史上讲,诗歌起源于音乐,从诗歌本身讲,音乐性对于诗歌有着十分重大的意义,不仅可以调节诗歌的情绪,音乐性本身也有表达意义。 第二章主要探讨音乐性在诗歌中的表现。音乐性在诗歌中有两个表现层次:1,诗歌的音乐性首先反映在物理音响的音乐化,具体表现为押韵、有节奏、在语音处理上有固定的长度单位等;2,以物理空间为基础,诗歌的音乐性和诗歌的情绪格调等诗歌空间相互呼应,互为表里。 第三章以英语诗歌与汉语诗歌相似之处以及前人的理论实践基础为论据,探讨了诗歌音乐性的可译性。汉语诗歌与英语诗歌的相似之处主要有以下三个方面:1,汉语和英语类似的诗歌传统;2,汉语诗歌与英语诗歌声韵上的类似;3,诗歌蕴含的情感之间的共性,而音乐性的目的之一就是激起读者心中的情感共鸣。 第四章主要从两个方面探讨英语格律诗中音乐性的抗译性,即:1,韵律产生的音乐性的抗译性;2,节奏产生的音乐性的抗译性。并得出结论:音乐性虽有不可译的地方,但存在着相对的可译性。 第五章是论文的重点部分,主要探讨传递英语格律诗中音乐性的原则和具体方法。论者提出两个原则1,译者有权利对原诗的音乐性进行再创造,但须以原作为基础。2,译诗中应该有原诗的总体音乐效果。在具体英诗节奏产生的音乐性上,论者主张以“顿”代“步”,并补充一条:译诗的“音顿”须和原诗的“音步”一致,须讲究“顿格”。处理韵律产生的音乐性,除了在译诗中复制原诗的韵式外,尾韵韵脚的选择须与原诗的情绪和格调呼应;另外在难以复制之处,主张根据“功能对等”理论,在译诗中运用“对等单位”去传达原诗的音乐性。 最后是结论。翻译诗歌应当而且也可能传达原诗中的音乐性。 完美地传达诗歌的音乐性是不可能的,但对原诗中的音乐美的无限逼近却是译者要追求的目标。
20
中国格律诗中的平仄声韵解析.doc
中国格律诗中的平仄声韵解析作者:把心放在海洋 一:诗的基本分类 现在所说的古诗,主要是分成两类,古体诗和近体诗,所谓的近体诗,就是我们平常所说的格律诗。这个概念对初学的人比较容易混淆,大家注意一下。
25
英语诗歌的格律.doc
英语诗歌的格律,哦,要仔细看看,不然还真看不懂。学习学习,以前上学的时候都没这么认真呢
44
著名词牌格律以及律诗绝句格律.pdf
著名词牌格律律诗绝句格律诗词苑QQ群号:36705987 欢迎交流声明:本文内容完全摘录自网络,本书制作完全用于学习交流用,不用于任何商业目的,版权归原作者所有。词 枫牧云熙kukulove.com2

向豆丁求助:有没有水龙吟格律?

如要投诉违规内容,请联系我们按需举报;如要提出意见建议,请到社区论坛发帖反馈。